Animelodi

Kuroshitsuji: Book of Circus: SID - ENAMEL (Türkçe Çeviri)

Kuroshitsuji: Book of Circus: SID - ENAMEL (Türkçe Çeviri)

Sanatçı: SID
Söz Yazarı: Mao
Beste: Mimegumi Aki
Açıklama: Kuroshitsuji: Book of Circus Opening

  • Romanji
  • Kanji
ENAMEL

Dakara  hayaku  isshin furan  oborete goran
Kairaku e to  yami e to  rasen kaidan

Magari kunetta  sono tochuu de
Ikudo to naku  nuita  yaiba
Kaerichi de saita  kirei na yoru

Mou nani mo kamo zenbu  wasure sasete ageru kara sa
Azatoi KISU wa iranai  fukujuu wo meijiyou

Tsumetai yubi de  soushoku  mekuru oto ga
ENAMERU kara  tsutawaru  kasuka ni

Danpenteki kioku no naka
Taguriyoseta kioku no naka
Sukitooru  hosoi  kubisuji ni

Mou  modorenakutatte  ori no naka de tsunagatta mama
Futari  missetsu ga ii  dokomade mo kyouki e

Mou  nani mo kamo zenbu  wasure sasete ageru kara sa
Azatoi KISU wa iranai  fukujuu wa  yes, my lord

Modorenakutatte  ori no naka de tsunagatta mama
Futari  missetsu ga ii  dokomade mo kyouki e
ENAMEL

だから 早く 一心不乱 溺れてごらん
快楽へと 闇へと 螺旋階段

曲がりくねった その途中で
幾度となく 抜いた 刃
返り血で咲いた 綺麗な夜

もう 何もかも全部 忘れさせてあげるからさ
あざといキスはいらない 服従を命じよう

冷たい指で 装飾 めくる音が
エナメルから 伝わる 微かに

断片的記憶の中
たぐり寄せた記憶の中
透き通る 細い 首筋に

もう 戻れなくたって 檻の中で繋がったまま
二人 密接がいい どこまでも狂気へ

もう 何もかも全部 忘れさせてあげるからさ
あざといキスはいらない 服従 yes, my lord

戻れなくたって 檻の中で繋がったまま
二人 密接がいい どこまでも狂気へ
Mine

Haydi acele edelim ve bütün kalbimizle inelim,
Döner merdivenden aşağı, zevke ve karanlığa.

O kıvrımlı yol boyunca,
Defalarca kılıçlarımızı çektik.
Ve fışkıran kanları serpildi. Güzel, öyle değil mi?

Yakında her şeyi unutmana izin vereceğim.
Sinsi öpücüklere ihtiyacım yok; sadakatini istiyorum.

Zayıf bir ses geliyor,
Soğuk parmakların soyduğu siyah deriden.

Parçalanmış hafızamın derinlerinde,
Birbirine yakın anılarımın ortasında,
İnce boynunun görüntüsü netleşiyor.

Ama geri dönmek için çok geç, birlikte bağlandık bu kafeste.
İkimiz mümkün oluğu kadar yakın, her yere gideriz, deliliğe bile.

Yakında her şeyi unutmana izin vereceğim.
Sinsi öpücüklere ihtiyacım yok; sadakatin- Yes my lord.

Ama geri dönemeyiz, birlikte bağlandık bu kafeste.
İkimiz mümkün olduğu kadar yakın, her yere gideriz, deliliğe bile.

Çeviri: Yin