Animelodi

Bleach: Aqua Timez - ALONES (Türkçe Çeviri)

Bleach: Aqua Timez - ALONES (Türkçe Çeviri)

Sanatçı: Aqua Timez
Söz Yazarı: Aqua Timez
Beste: Aqua Timez
Açıklama: Bleach Opening 6

  • Romanji
  • Kanji
ALONES

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni

Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Mou wakaranai yo

Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto o
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira

Furishiboru you ni
Yogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute

Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de

Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni

Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushi sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita jimen ga namida wo susuru

Why do we feel so alone anytime?
Subete wo uketomenakute ii yo
Why do we feel so alone anytime?
Koraeru koto dake ga  yuuki ja nai
ALONES

折れた淡い翼 君は少し 青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて 自分のために笑っていいよ

依然として忍び寄る孤独 内側に灯るローソク
賑わうパーティー 豪華なシャンデリアとは裏腹に
足りない言葉の 窪みを何で埋めたらいいんだろう
もうわからないや

せめて夢の中で自由に泳げたら
あんな空もいらないのに
昨日までのことを塗り潰さなくても
明日に向かえるのに

折れた淡い翼 君は少し 青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ

劣等感との和解は 簡単には叶わないさ
自意識のてっぺんに居座る鏡が映す花びら
振り絞るように 汚れた愛を叫んでみるけれど
もどかしくて

巡る時の中で 傷口はやがて かさぶたに変わってゆく
君はそれを待たず とても美しく とても儚げで…

剥がれ落ちた痕の産毛のように
陽だまりの中で震える祈り
今は無理に 誰かの事を愛そうと思わなくていいのに

時にこの世界は 上を向いて歩くには
少し眩しすぎるね
沈むように 目を伏せると 渇いた地面が涙をすする

Why do we feel so alone anytime?
全てを受け止めなくてもいいよ
Why do we feel so alone anytime?

こらえることだけが勇気じゃない
Yalnızlar

Kırgın, soluk kanatlar,
Sadece biraz yorgunsun.
Fazla mavi olan bu gökyüzünden,
Başkası için değil de,
Sadece kendin için gülümse.

Değişmeyen, ıssız ürperti sana bağlı.
Bir mum içinde yanan,
Şahane, telaşlı partiyle zıtlık içinde.

Kelimelerin eksikliği bir boşluk yarattı.
Onu neyle doldurmalıyım?
Artık bilmiyorum.

Eğer en azından rüyalarımda,
Özgürce yüzebilirsem, bu gökyüzüne daha fazla ihtiyacım olmaz.
Keşke dünün sonuçlarını silebilseydim.
Böylece yaşamaya devam edebilirdim.

Kırgın, soluk kanatlar,
Sen sadece biraz yorgunsun.
Fazla mavi olan bu gökyüzünden,
Başkası için değil de,
Sadece kendin için gülümse.

Aşağılık duygusu ile baş etmek,
Kolay olmayacak.
Kendi bilincin üstüne yerleşmek.
Ayna taç yaprağı yansıtıyor.

Ciğerlerimi yoruyorum,
Kirlenmiş aşkı çağırmaya çalışırken,
Çok sinir bozucu.

Zamanın geçidinde,
Yaralar yavaş yavaş
Kabuk bağlıyorlar.
İyileşmesi için beklemeyeceksin,
Güzel
Ama bu kısa yaşamında.

Açılmış yaranın izi,
Deriyi koruyan tüyler gibi.
Parlak ışıkta titreyen yakarışlar,
Şuan ihtiyacın yok,
Birini sevmek için uğraşmana.

Bazen, bu dünyada,
Yukarı bakmak ve yürümek
Biraz fazla güzel.
Sanki batıyormuşuz gibi,
Yüzümüzü yana çeviririz ve kuru toprak emer,
Akan gözyaşlarımızı.

Neden hep yalnız hissediyoruz?
Tüm yükü kendine yüklemek zorunda değilsin.
Neden hep yalnız hissediyoruz?
Her şeye tek başına katlanmak cesaret değildir.

Çeviri: Persephone