Animelodi

Eureka Seven: FLOW - Days (Türkçe Çeviri)

Eureka Seven: FLOW - Days (Türkçe Çeviri)

Sanatçı: FLOW
Söz Yazarı: Keigo Hayashi, Kohshi Asakwa
Beste: Takeshi Asakawa
Açıklama: Eureka Seven Opening 1

  • Romanji
  • Kanji
Days

Kawari yuku kisetsu ga machinami someteyuku
Aimai na jikan ga nagarete
Namida iro no sora wo boku wa mitsumeteita
Kanashimi no nami ga oshi yoseru

Yume wa tooku made
Hakkirito miete ita no ni
Taisetsu na mono wo miushinatta

Ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
Hageshiku hakanai kioku no kakera
Tatoe futari naran de mita yume kara sametemo
Kono omoi wasure wa shinai zutto

Iro aseta keshiki wo kaze ga nagarete yuku
Omoide wa sotto yomigaeru

Kayoi nareta michi ayumi susun demo modore nai
Saisho no uso saigo no kotoba

(Rap)
Tsuyogatte bakka gomakasu kanjou ni
Sugi satta kisetsu kara no kaitou
So ima sara nani mo deki yashi naitte
Wakattetatte mou dame mitai
Shosen kurikaesu dake no jimon jitou
Kasane tsuduketeru genjou
Nagai yoru hitori shizukesa wo terasu gaitou
Omoide ga soumatou no you ni
Guruguru nouri wo hashiri dasu
Awai kioku ni nando moshi ga mitsu kouto suru ga
Kiete shimau

Kanashimi no Merry-Go-Round
Mayonaka no Melody Slow Dance

Ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
Hageshiku hakanai kioku no kakera
Tatoe futari naran de mita yume kara sametemo
Kono omoi wasure wa shinai zutto
Tsuioku no hibi ga terasu ima wo
Days

変わり行く季節が 街並み染めてゆく
曖昧な時間が流れて
涙色の空を 僕は見つめていた
悲しみの 波が押し寄せる

夢は遠くまで
はっきりと見えていたのに
大切なものを 見失った

あの日交わした約束は砕けて散った
激しく儚い 記憶のカケラ
たとえ二人並んで見た夢から覚めても
この想い 忘れはしない ずっと

色褪せた景色を 風が流れてゆく
想い出は そっと甦る

通い慣れた道 歩み進んでも戻れない
最初の嘘 最後の言葉

(Rap)
強がってばっか 誤魔化す 感情に
過ぎ去った季節からの解答
So 今さら何も出来やしないって
分かってたって もうダメみたい
所詮繰り返すだけの自問自答
重ね続けてる現状
長い夜 一人静けさを照らす街灯
思い出が走馬灯の様に
グルグル脳裏を走り出す
淡い記憶に何度もしがみつこうとするが
消えてしまう

悲しみのMerry-go-round
真夜中のMelody Slow Dance

あの日交わした約束は砕けて散った
激しく儚い 記憶のカケラ
たとえ二人並んで見た夢から覚めても
この想い 忘れはしない ずっと
追憶の 日々が照らす 今を
Günler

Mevsim değişmeye başladığında şehir gibi kaybolur.
Belirsiz zaman akar gider.
Hüzünlü dalga kabarırken,
Gözyaşı rengindeki gökyüzüne baktım.

Açıkça görülebilen,
Uzak bir hayal gibi,
Asıl önemli şeyleri unuttum.

O gün, verilmiş söz bozuldu ve dağıldı.
Şiddetli ama anlık hatıra parçası.
Gördüğümüz rüyadan uyanacak olsak bile,
Bu hissi hiç unutmayacağım, asla.

Rüzgar, nazikçe hatıralarımı canlandırarak,
Soluk manzaranın üzerinden eser.

Bu tanıdık yollarda ilerlerken geri dönüş yok.
İlk yalanlar senin son sözlerindi.

(Rap)
Güçlü aptalca bir aldatmaca, duygular.
Mevsim geçip gittiğinde cevap verir.
Bütün bu zamandan sonra,
‘Tekrar umutsuz gençliği görmek istiyorum’ demek mümkün mü?
Kendimize sorduğumuz bu soruya, hep aynı cevabı versek de,
Soru kendini tekrarlamaya devam ediyor.
Sokak lambası geceyi aydınlatıyor, tek bir kişi için, sessizlikte.
Aydınlıkta koşan at misali bir anı,
Döne döne onun aklını kurcalamaya başlıyor.
O soluk anıya ne kadar bağlanmaya çalışsak da,
Anı kaybolur gider.

Hüzün bir atlıkarınca,
Gece yarısı, yavaş bir dans ezgisi.

O gün, verilmiş söz bozuldu ve dağıldı.
Şiddetli ama anlık hatıra parçası.
Gördüğümüz rüyadan uyanacak olsak bile,
Bu hissi hiç unutmayacağım, asla.
O hatırlanan günler parlayacak, şimdi bile.

Çeviri: Yin