Animelodi

Fate/Zero: Kalafina - to the beginning (Türkçe Çeviri)

Fate/Zero: Kalafina - to the beginning (Türkçe Çeviri)

Sanatçı: Kalafina
Söz Yazarı: Kajiura Yuki
Beste: Kajiura Yuki
Açıklama: Fate/Zero Opening 2

  • Romanji
  • Kanji
to the beginning

Ato ichido dake kiseki wa okoru darou
Yasashii koe de egaku yuganda mirai

Mou dare mo nakanai sekai no tame ni
Akaku kegasareta sora no
Doko ni mo todokazu kieru sakebi to inori
Nagusame wa sutete yukeru

Kirei na tsuki no hikari ga
Hajimari e to shizumi yuku
Sono kanata e
Tozasareteku hitomi de
Mada tooku e
Te o nobasu
Kimi no nageki o shinjite

Hontou wa dare ga sukuwaretakute
Mayou kokoro ga sora ni ana o ugatsu

Kimi o erande
Tatta futari no yorokobi o sagaseta nara
Donna tsumetai honoo ni mi o yakarete mo
Hohoemi no chikaku

Notautsu yume  inochi no imi
Obieteru kono sekai o
Sundamizu no naka e kaeshitai

Kanashimi dake kese wa shinai
Sonna hito no kokoro no kotowari sae
Kono te de kirisaite
down to zero we go

Kirei na tsuki no hikari wa
Tada shizuka ni
Hajimari e kuchite yuku yo
Tozasareta akogare wa
Mada tooku e
Yami no naka
Kimi to ikita
Hibi no subete
Yasashii uta
to the beginning

あと一度だけ奇跡は起こるだろう
優しい声で描く歪んだ未来

もう誰も泣かない世界の為に
紅く汚された空の
何処にも届かず消える叫びと祈り
慰めは捨てて行ける

奇麗な月の光が
始まりへと沈み行く
その彼方へ
閉ざされてく瞳で
まだ遠くへ
手を伸ばす
君の嘆きを信じて

本当は誰が救われたくて
迷う心が空に穴を穿つ

君を選んで
たった二人の歓びを探せたなら
どんな冷たい焔に身を焼かれても
微笑みの近く

のたうつ夢 命の意味
怯えてるこの世界を
澄んだ水の中へ還したい

哀しみだけ消せはしない
そんな人の心の理さえ
この手で切り裂いて
down to zero we go

奇麗な月の光は
ただ静かに
始まりへ朽ちて行くよ
閉ざされた憧れは
まだ遠くへ
闇の中
君と生きた
日々の全て
優しい歌
Başlangıca

Eminim sadece bir kez daha, bir mucize gerçekleşecek.
Nazik sesinle çağırdığın çarpık gelecekte.

Dünyayı kimsenin ağlamadığı bir yer yapmak amacıyla,
Hiçbir yere ulaşmadan yok olan bir dua haykırıyorum,
Kirlenmiş kızıl gökyüzüne,
Tüm merhameti bir kenara bırakarak.

Güzel ay ışığı,
Yansıyor gökyüzünün ötesindeki
Başlangıca,
Ve senin kederli gözlerine.
Yine de uzatıyorum elimi,
Daha da ileriye.
Hissettiğin kedere inan.

Gerçekte, herkes kurtarılmak ister,
Ve amaçsızca dolaşan kalpleri göğü deler.

Eğer seni seçersem,
Ve eğer sadece ikimiz için mutluluğu arayabilirsek,
Donan alevler bedenimi sarsa da fark etmez,
Tebessümün kıyısındayım.

Hayatımın anlamı, acıdan kıvranan bir hayal.
Geri vermek istiyorum bu korkmuş dünyayı,
Geldiği suların derinliklerine.

Silmeyeceğim tek şey hüzün.
Hatta parçalayacağım,
Kendi ellerimle, insana böyle hissettiren duyguları.
Sıfıra doğru gidiyoruz.

Güzel ay ışığı,
Sadece sessizce,
Yok oluyor başlangıca doğru.
Kilitleyip sakladığım bu hayranlık,
Hala uzanıyor uzaklara,
Karanlığın içine.
Seninle hayatta geçirdiğim
Her gün
Nazik bir şarkı.

Çeviri: Yin