No Game No Life: Konomi Suzuki - This Game (Türkçe Çeviri)
Sanatçı: Konomi Suzuki
Söz Yazarı: Misao Yuuki
Beste: Wakabayashi Mitsu
Açıklama: No Game No Life Opening
Romanji Kanji
This Game
Mawari tsuzukeru haguruma ni wa narisagaranai
Heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku
Asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai
no no no game no life
Nurui heion wo bassari kirisutete
Eikou e no kaidan ni sonzai kizamunda
Me ni utsuru no wa kanzen shouri no unmei
Nani mo kamo keisan-doori
Kaete yaru somaranai kuuhaku de
We are maverick kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoou tomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umare naoshita inochi de tanoshimu sa
Jibun dake wa jibun shinjiteru
Kokoro ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa inai
Kujikenu kagiri soko ni haiboku wa arienai
Uwabe no kosei de anshin to hikikae ni PURAIDO korosu na
no no no sence of life
Yaban na zatsuon wo kippari ketobashite
Dare yori junsui na koe agerunda
Tatakau koto wa kitto machigai ja nai
Tegotae ga oshiete kureta
Subete ushinatte mo kachinokore
We are maverick joushiki nante iranai
Mae e narae mukau saki ni
Matteru no wa taikutsu darou
Ii nari ja tsumaranai idonde yaru
Umare naoshita inochi mo koma ni shite
Jibun dake no michi wo saigo made
Mayowanai erabareshi mono
Makka na unubore demo
Hokorashiku ikinuku tame no houhou wo
Hitotsu shika shiranai kara
We are maverick kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoou tomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umare naoshita inochi de tanoshimu sa
Kono sekai te ni shite waraunda
We are maverick saikyou no maverick gamers
Kuuhaku naraba nanimono ni mo nareru
Jibun dake wa jibun shinjiteru
Mawari tsuzukeru haguruma ni wa narisagaranai
Heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku
Asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai
no no no game no life
Nurui heion wo bassari kirisutete
Eikou e no kaidan ni sonzai kizamunda
Me ni utsuru no wa kanzen shouri no unmei
Nani mo kamo keisan-doori
Kaete yaru somaranai kuuhaku de
We are maverick kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoou tomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umare naoshita inochi de tanoshimu sa
Jibun dake wa jibun shinjiteru
Kokoro ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa inai
Kujikenu kagiri soko ni haiboku wa arienai
Uwabe no kosei de anshin to hikikae ni PURAIDO korosu na
no no no sence of life
Yaban na zatsuon wo kippari ketobashite
Dare yori junsui na koe agerunda
Tatakau koto wa kitto machigai ja nai
Tegotae ga oshiete kureta
Subete ushinatte mo kachinokore
We are maverick joushiki nante iranai
Mae e narae mukau saki ni
Matteru no wa taikutsu darou
Ii nari ja tsumaranai idonde yaru
Umare naoshita inochi mo koma ni shite
Jibun dake no michi wo saigo made
Mayowanai erabareshi mono
Makka na unubore demo
Hokorashiku ikinuku tame no houhou wo
Hitotsu shika shiranai kara
We are maverick kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoou tomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umare naoshita inochi de tanoshimu sa
Kono sekai te ni shite waraunda
We are maverick saikyou no maverick gamers
Kuuhaku naraba nanimono ni mo nareru
Jibun dake wa jibun shinjiteru
This Game
回り続ける 歯車には成り下がらない
平均演じる 誕生から始まった地獄
遊び半分で 神が導いた 盤上の世界
no no no game no life
ぬるい平穏を ばっさり切り捨てて
栄光への階段に 存在刻むんだ
目に映るのは 完全勝利の運命
何もかも 計算どおり
変えてやる 染まらない空白で
We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
心に潜む闇より 強い相手はいない
挫けぬ限り そこに敗北は あり得ない
上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな
no no no sence of life
野蛮な雑音を きっぱり蹴飛ばして
誰より純粋な 声上げるんだ
戦うことは きっと間違いじゃない
手応えが 教えてくれた
全て失っても 勝ち残れ
We are maverick 常識なんていらない
前へならえ 向かう先に
待ってるのは退屈だろう
言いなりじゃ つまらない 挑んでやる
生まれ直した命も 駒にして
二人(じぶん)だけの道を 最後まで
迷わない 選ばれし者
真っ赤なうぬぼれでも
誇らしく生き抜くための方法を
一つしか知らないから
We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
この世界 手にして 笑うんだ
We are maverick 最強の maverick gamers
空白ならば 何者にもなれる
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
回り続ける 歯車には成り下がらない
平均演じる 誕生から始まった地獄
遊び半分で 神が導いた 盤上の世界
no no no game no life
ぬるい平穏を ばっさり切り捨てて
栄光への階段に 存在刻むんだ
目に映るのは 完全勝利の運命
何もかも 計算どおり
変えてやる 染まらない空白で
We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
心に潜む闇より 強い相手はいない
挫けぬ限り そこに敗北は あり得ない
上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな
no no no sence of life
野蛮な雑音を きっぱり蹴飛ばして
誰より純粋な 声上げるんだ
戦うことは きっと間違いじゃない
手応えが 教えてくれた
全て失っても 勝ち残れ
We are maverick 常識なんていらない
前へならえ 向かう先に
待ってるのは退屈だろう
言いなりじゃ つまらない 挑んでやる
生まれ直した命も 駒にして
二人(じぶん)だけの道を 最後まで
迷わない 選ばれし者
真っ赤なうぬぼれでも
誇らしく生き抜くための方法を
一つしか知らないから
We are maverick 救済なんていらない
どんな理不尽 襲おうとも
勝てばいいだけの話だろう
駆け引きと 才能が 無敗誘う
生まれ直した命で 楽しむさ
この世界 手にして 笑うんだ
We are maverick 最強の maverick gamers
空白ならば 何者にもなれる
二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
Bu Oyun
Dönen çarkların önünde eğilmeyi reddediyoruz.
Sürekli toplumun istediği gibi yaşamak cehennem azabı gibi.
Tanrı bizi oyunumuzdan alıp kurallarla yönettiği bu dünyaya koydu.
Yok, yok, oyun yoksa hayat da yok!
Üzerimizdeki rehaveti bir kenara bırakıp
Zafere giden yolda ismimizi kazıyacağız.
Mutlak zaferimiz kaderimizde yazılı.
Her şey planlandığı gibi gidiyor.
Saf boşluğumuzla her şeyi değiştireceğiz.
Biz özgürüz, kurtarılmaya ihtiyacımız yok!
Ne kadar üstün olursa olsunlar
Yapacağımız tek şey kazanmak.
Aklımız ve yeteneklerimiz bizi yenilmez kılacak.
Yeniden doğduğumuz bu yerde eğleneceğiz.
Tek ihtiyacımız birbirimize güvenmek.
Karanlıktan daha güçlü bir düşman yok kabimizde.
Korkuya kapılmadıkça yenilmeyeceğiz.
Basitlikle onurunu kirletme, sadece kendin ol.
Yok, yok yaşam belirtisi yok.
Tüm barbarca homurtuları silip atalım
Ve her yeri insanların huzur veren sesleriyle dolduralım.
Savaşmayı seçmemiz elbette hata değil.
İnsanlar da haklı olduğumuzu biliyor.
Herşeyi kaybetsek bile oyunu kazacağız.
Biz özgürüz, sağduyuya ihtiyacımız yok!
Harekete geçmek için diğerlerini beklemek
Yolculuğumuzu daha sıkıcı kılar.
Eziklerin peşinden gideceğimize kendi yolumuzu çizeriz.
Yeni hayatımızı bir piyon gibi kullansak bile
Sonuna kadar kendi yolumuzu izleyeceğiz.
Seçtiğimiz yolda tereddüte yer yok.
Kibirden başka birşey olmasa bile
Bu, bildiğimiz tek yolu;
Hayatta kalmanın ve onurun.
Biz özgürüz, kurtarılmaya ihtiyacımız yok!
Ne kadar üstün olursa olsunlar
Yapacağımız tek şey kazanmak.
Aklımız ve yeteneklerimiz bizi yenilmez kılacak.
Yeni hayatlarımızın keyfini çıkarırken
Dünyayı avucumuza alıp güleceğiz.
Biz özgürüz, en güçlü özgür oyuncular.
Boşluk istediğimiz her şey olabilir.
Tek ihtiyacımız birbirimize güvenmek.
Çeviri: Mersaigen, Berk
Dönen çarkların önünde eğilmeyi reddediyoruz.
Sürekli toplumun istediği gibi yaşamak cehennem azabı gibi.
Tanrı bizi oyunumuzdan alıp kurallarla yönettiği bu dünyaya koydu.
Yok, yok, oyun yoksa hayat da yok!
Üzerimizdeki rehaveti bir kenara bırakıp
Zafere giden yolda ismimizi kazıyacağız.
Mutlak zaferimiz kaderimizde yazılı.
Her şey planlandığı gibi gidiyor.
Saf boşluğumuzla her şeyi değiştireceğiz.
Biz özgürüz, kurtarılmaya ihtiyacımız yok!
Ne kadar üstün olursa olsunlar
Yapacağımız tek şey kazanmak.
Aklımız ve yeteneklerimiz bizi yenilmez kılacak.
Yeniden doğduğumuz bu yerde eğleneceğiz.
Tek ihtiyacımız birbirimize güvenmek.
Karanlıktan daha güçlü bir düşman yok kabimizde.
Korkuya kapılmadıkça yenilmeyeceğiz.
Basitlikle onurunu kirletme, sadece kendin ol.
Yok, yok yaşam belirtisi yok.
Tüm barbarca homurtuları silip atalım
Ve her yeri insanların huzur veren sesleriyle dolduralım.
Savaşmayı seçmemiz elbette hata değil.
İnsanlar da haklı olduğumuzu biliyor.
Herşeyi kaybetsek bile oyunu kazacağız.
Biz özgürüz, sağduyuya ihtiyacımız yok!
Harekete geçmek için diğerlerini beklemek
Yolculuğumuzu daha sıkıcı kılar.
Eziklerin peşinden gideceğimize kendi yolumuzu çizeriz.
Yeni hayatımızı bir piyon gibi kullansak bile
Sonuna kadar kendi yolumuzu izleyeceğiz.
Seçtiğimiz yolda tereddüte yer yok.
Kibirden başka birşey olmasa bile
Bu, bildiğimiz tek yolu;
Hayatta kalmanın ve onurun.
Biz özgürüz, kurtarılmaya ihtiyacımız yok!
Ne kadar üstün olursa olsunlar
Yapacağımız tek şey kazanmak.
Aklımız ve yeteneklerimiz bizi yenilmez kılacak.
Yeni hayatlarımızın keyfini çıkarırken
Dünyayı avucumuza alıp güleceğiz.
Biz özgürüz, en güçlü özgür oyuncular.
Boşluk istediğimiz her şey olabilir.
Tek ihtiyacımız birbirimize güvenmek.
Çeviri: Mersaigen, Berk





