nano - Nevereverland (Türkçe Çeviri)
Sanatçı: nano
Söz Yazarı: nano
Beste: Itou Naoki
Albüm: N
Romanji Kanji
Nevereverland
Long ago, inside a distant memory,
There is a voice that says
"Do you believe a world of happy endings?"
Even when the road seems long,
Every breath you take will lead you closer to
A special place within
Your Neverever...
Mezamete komaku wo tataki tsudzuketeru SAIREN
Kono sakebigoe wo oshikoroshite
Nani mo shirazu ni shinon dake wo tsunagitomete
Genjitsu no TORAAPU ni ochite yuku
Koukai wa shinai yo tsumiageta
Chigireteta miraizu wo nagame
Iki wo tomete sabitsuita kioku no hari
Atama'n naka guru guru mawaru yo
As I close my eyes
Nokosu ato mo naku kobosu oto mo naku iku ate mo naku
I know that this is what I want, this is what I need
Ima mo kurikaeshiteku zanzou
Kizutsuita kako no bokura wa ienai mama de
Sonna karamawari kawaranai
Hibi wa mou tozashiteikunda
So now kore wa boku ga nozonda My Nevereverland
Samayou NAIFU no you ni tsukisasu kotoba ga
Kono kurushimi wo azawaratte
Nani mo dekizu ni furueru koe wo nomikonde
Kodoku no TORAAPU ni ochite yuku
Mayoikonda kono ashidori tsumazuite sonzaikan wo ushinatte
Namida de somatta higeki no SUTEEJI kuruoshiku
Kokoro'n naka fura fura odoru yo
As I take your hand
Kakenuketeiku kokoro no kioku iroaseteiku
I know that this is what I want, this is what I need
Asu mo kurikaeshiteku zanzou
Tobidashita hizumu sekai ga kienai mama de
Sonna karamawari kawaranai
Hibi wa mou tozashiteikunda
So now kore wa boku ga nozonda My Nevereverland
Mezamete yume no ato no you na komorebi ga
Mabuta no urashimi wataru
Subete ga kanatta hazu da to omotte mo mata
Ochiteiku
As I close my eyes
Nokosu ato mo naku kobosu oto mo naku iku ate mo naku
I know that this is what I want, this is what I need
Ima mo kurikaeshiteku zanzou
Kizutsuita kako no bokura wa ienai mama de
Sonna karamawari kawaranai
Hibi wa mou tozashiteikunda
So now kore wa boku ga nozonda My Nevereverland
Long ago, inside a distant memory,
There is a voice that says
"Do you believe a world of happy endings?"
Even when the road seems long,
Every breath you take will lead you closer to
A special place within
Your Neverever...
Mezamete komaku wo tataki tsudzuketeru SAIREN
Kono sakebigoe wo oshikoroshite
Nani mo shirazu ni shinon dake wo tsunagitomete
Genjitsu no TORAAPU ni ochite yuku
Koukai wa shinai yo tsumiageta
Chigireteta miraizu wo nagame
Iki wo tomete sabitsuita kioku no hari
Atama'n naka guru guru mawaru yo
As I close my eyes
Nokosu ato mo naku kobosu oto mo naku iku ate mo naku
I know that this is what I want, this is what I need
Ima mo kurikaeshiteku zanzou
Kizutsuita kako no bokura wa ienai mama de
Sonna karamawari kawaranai
Hibi wa mou tozashiteikunda
So now kore wa boku ga nozonda My Nevereverland
Samayou NAIFU no you ni tsukisasu kotoba ga
Kono kurushimi wo azawaratte
Nani mo dekizu ni furueru koe wo nomikonde
Kodoku no TORAAPU ni ochite yuku
Mayoikonda kono ashidori tsumazuite sonzaikan wo ushinatte
Namida de somatta higeki no SUTEEJI kuruoshiku
Kokoro'n naka fura fura odoru yo
As I take your hand
Kakenuketeiku kokoro no kioku iroaseteiku
I know that this is what I want, this is what I need
Asu mo kurikaeshiteku zanzou
Tobidashita hizumu sekai ga kienai mama de
Sonna karamawari kawaranai
Hibi wa mou tozashiteikunda
So now kore wa boku ga nozonda My Nevereverland
Mezamete yume no ato no you na komorebi ga
Mabuta no urashimi wataru
Subete ga kanatta hazu da to omotte mo mata
Ochiteiku
As I close my eyes
Nokosu ato mo naku kobosu oto mo naku iku ate mo naku
I know that this is what I want, this is what I need
Ima mo kurikaeshiteku zanzou
Kizutsuita kako no bokura wa ienai mama de
Sonna karamawari kawaranai
Hibi wa mou tozashiteikunda
So now kore wa boku ga nozonda My Nevereverland
Nevereverland
Long ago, inside a distant memory,
There is a voice that says
\"Do you believe a world of happy endings?\"
Even when the road seems long,
Every breath you take will lead you closer to
A special place within
Your Neverever...
目覚めて 鼓膜を叩き続けてるサイレン
この叫び声を押し殺して
何も知らずに 心音だけを繋ぎとめて
現実のトラップに落ちてゆく
後悔はしないよ 積み上げた
ちぎれてた未来図を眺め
息を止めて 錆び付いた記憶の針
頭ん中 ぐるぐる 回るよ
As I close my eyes
残す跡も無く 零す音も無く 行く宛も無く
I know that this is what I want, this is what I need
今も繰り返してく残像
傷ついた過去の僕らは 癒えないままで
そんな空回り 変わらない
日々はもう閉ざしていくんだ
So now これは僕が望んだ My Nevereverland
彷徨う ナイフのように突き刺す言葉が
この苦しみをあざ笑って
何もできずに 震える声を飲み込んで
孤独のトラップに落ちてゆく
迷い込んだこの足取り 躓いて 存在感を失って
涙で染まった 悲劇のステージ 狂おしく
心ん中 ふらふら 踊るよ
As I take your hand
駆け抜けていく 心の記憶 色褪せていく
I know that this is what I what, this is what I need
明日も繰り返してく残像
飛び出した 歪む世界が 消えないままで
そんな空回り 変わらない
日々はもう閉ざしていくんだ
So now これは僕が望んだ My Nevereverland
目覚めて 夢の後のような木漏れ日が
瞼の裏沁み渡る
全てが叶ったはずだと思ってもまた
落ちていく
As I close my eyes
残す跡も無く 零す音も無く 行く宛も無く
I know that this is what I want, this is what I need
今も繰り返してく残像
傷ついた過去の僕らは 癒えないままで
そんな空回り 変わらない
日々はもう閉ざしていくんだ
So now これは僕が望んだ My Nevereverland
Long ago, inside a distant memory,
There is a voice that says
\"Do you believe a world of happy endings?\"
Even when the road seems long,
Every breath you take will lead you closer to
A special place within
Your Neverever...
目覚めて 鼓膜を叩き続けてるサイレン
この叫び声を押し殺して
何も知らずに 心音だけを繋ぎとめて
現実のトラップに落ちてゆく
後悔はしないよ 積み上げた
ちぎれてた未来図を眺め
息を止めて 錆び付いた記憶の針
頭ん中 ぐるぐる 回るよ
As I close my eyes
残す跡も無く 零す音も無く 行く宛も無く
I know that this is what I want, this is what I need
今も繰り返してく残像
傷ついた過去の僕らは 癒えないままで
そんな空回り 変わらない
日々はもう閉ざしていくんだ
So now これは僕が望んだ My Nevereverland
彷徨う ナイフのように突き刺す言葉が
この苦しみをあざ笑って
何もできずに 震える声を飲み込んで
孤独のトラップに落ちてゆく
迷い込んだこの足取り 躓いて 存在感を失って
涙で染まった 悲劇のステージ 狂おしく
心ん中 ふらふら 踊るよ
As I take your hand
駆け抜けていく 心の記憶 色褪せていく
I know that this is what I what, this is what I need
明日も繰り返してく残像
飛び出した 歪む世界が 消えないままで
そんな空回り 変わらない
日々はもう閉ざしていくんだ
So now これは僕が望んだ My Nevereverland
目覚めて 夢の後のような木漏れ日が
瞼の裏沁み渡る
全てが叶ったはずだと思ってもまた
落ちていく
As I close my eyes
残す跡も無く 零す音も無く 行く宛も無く
I know that this is what I want, this is what I need
今も繰り返してく残像
傷ついた過去の僕らは 癒えないままで
そんな空回り 変わらない
日々はもう閉ざしていくんだ
So now これは僕が望んだ My Nevereverland
Hayal Dünyası
Yıllar önce, uzak hatıralarda,
Bir ses
"Dünyanın mutlu sonla biteceğine inanır mısın?" derdi.
Yol uzun görünse bile,
Aldığın her nefes seni ona yaklaştıracak
Özel bir yerde;
Hayallerinde...
Kulak zarımı yırtan bir siren sesiyle uyanıp
Çığılığımla ölümü bastırdım.
Beni neyin beklediğini bilmeden, yalnızca kalbimin sesine odaklandım
Ve gerçekliğin tuzağına düştüm.
Pişman olmayacağım.
Geleceğimin un ufak olmuş resimlerinden gözlerimi alamıyorum.
Nefesimi tutarken eski anılar
Kafamın içinde dönüp duruyor.
Gözlerimi kapattığımda,
Geride hiçbir iz yok, hiç ses, gidilebilecek hiçbir yer...
Benim istediğim, bana gereken bu, biliyorum.
Konuşurken bile yaşadıklarımız film şeridi gibi aklımdan geçiyor.
Geçmişi acılar içinde bırakmışken,
Kendini tekrarlayıp hiç değişmeyen günler,
Sona eriyor.
İşte şimdi, burası hayalini kurduğum dünya.
Kelimeler, beni keskin bir bıçak misali delip geçerken
Haydi gel ve acılarıma gül.
Titreyen sesim boğazımda düğümlenirken
Yalnızlık tuzağına düşüyorum.
Kayıp ayak izlerim tökezliyor, varoluş amacımı kaybettim.
Gözyaşlarıyla boyanmış bu korkuç sahnenin ortasında,
Çılgınca bir dram kalbimden haykırmakta.
Elini tutarken,
Kalbimde kaybolmuş anıların hepsinden kaçıyorum.
Benim istediğim, bana gereken bu, biliyorum.
Yarında olacağı gibi yaşadıklarımız film şeridi gibi aklımdan geçecek.
İçine düştüğüm şu dönüp duran dünyada,
Kendini tekrar edip hiç değişmeyen günler,
Sona eriyor.
İşte şimdi, burası hayalini kurduğum dünya.
Uyandığımda; yitip gitmiş bir rüyanın izleri gibi, her yeri aydınlatan güneş,
Gözkapaklarımı delip geçiyor.
Hemen sonra, yaşadıklarımın gerçek olduğunu düşündüğümde,
Bir kez daha kendimi düşerken buluyorum.
Gözlerimi kapattığımda,
Geride hiçbir iz yok, hiç ses, gidilebilecek hiçbir yer...
Benim istediğim, bana gereken bu, biliyorum.
Konuşurken bile yaşadıklarımız film şeridi gibi aklımdan geçiyor.
Geçmişi acılar içinde bırakmışken,
Kendini tekrarlayıp hiç değişmeyen günler,
Sona eriyor.
İşte şimdi, burası hayalini kurduğum dünya.
Çeviri: Mersaigen, Berk
Yıllar önce, uzak hatıralarda,
Bir ses
"Dünyanın mutlu sonla biteceğine inanır mısın?" derdi.
Yol uzun görünse bile,
Aldığın her nefes seni ona yaklaştıracak
Özel bir yerde;
Hayallerinde...
Kulak zarımı yırtan bir siren sesiyle uyanıp
Çığılığımla ölümü bastırdım.
Beni neyin beklediğini bilmeden, yalnızca kalbimin sesine odaklandım
Ve gerçekliğin tuzağına düştüm.
Pişman olmayacağım.
Geleceğimin un ufak olmuş resimlerinden gözlerimi alamıyorum.
Nefesimi tutarken eski anılar
Kafamın içinde dönüp duruyor.
Gözlerimi kapattığımda,
Geride hiçbir iz yok, hiç ses, gidilebilecek hiçbir yer...
Benim istediğim, bana gereken bu, biliyorum.
Konuşurken bile yaşadıklarımız film şeridi gibi aklımdan geçiyor.
Geçmişi acılar içinde bırakmışken,
Kendini tekrarlayıp hiç değişmeyen günler,
Sona eriyor.
İşte şimdi, burası hayalini kurduğum dünya.
Kelimeler, beni keskin bir bıçak misali delip geçerken
Haydi gel ve acılarıma gül.
Titreyen sesim boğazımda düğümlenirken
Yalnızlık tuzağına düşüyorum.
Kayıp ayak izlerim tökezliyor, varoluş amacımı kaybettim.
Gözyaşlarıyla boyanmış bu korkuç sahnenin ortasında,
Çılgınca bir dram kalbimden haykırmakta.
Elini tutarken,
Kalbimde kaybolmuş anıların hepsinden kaçıyorum.
Benim istediğim, bana gereken bu, biliyorum.
Yarında olacağı gibi yaşadıklarımız film şeridi gibi aklımdan geçecek.
İçine düştüğüm şu dönüp duran dünyada,
Kendini tekrar edip hiç değişmeyen günler,
Sona eriyor.
İşte şimdi, burası hayalini kurduğum dünya.
Uyandığımda; yitip gitmiş bir rüyanın izleri gibi, her yeri aydınlatan güneş,
Gözkapaklarımı delip geçiyor.
Hemen sonra, yaşadıklarımın gerçek olduğunu düşündüğümde,
Bir kez daha kendimi düşerken buluyorum.
Gözlerimi kapattığımda,
Geride hiçbir iz yok, hiç ses, gidilebilecek hiçbir yer...
Benim istediğim, bana gereken bu, biliyorum.
Konuşurken bile yaşadıklarımız film şeridi gibi aklımdan geçiyor.
Geçmişi acılar içinde bırakmışken,
Kendini tekrarlayıp hiç değişmeyen günler,
Sona eriyor.
İşte şimdi, burası hayalini kurduğum dünya.
Çeviri: Mersaigen, Berk





